桃色视频香蕉视频黄色羞羞网站|亚洲欧美熟妇视频|日韩成人av网站手机在线观看|亚洲男女亲亲乱码|亚洲美女偷拍视频|淫乱欧美国产香蕉|最近国产成人在线免费手机av|牛牛视频中文字幕|人妻久久97超碰|电影福利123区一区二区三区

感謝您關(guān)注!您離開之前... 關(guān)注中項網(wǎng)服務(wù)號免費訂閱項目... 注冊免費體驗中項網(wǎng)服務(wù)
服務(wù)熱線: 4008161360
項目
  • 項目
  • 招標(biāo)
  • 重點項目
  • 設(shè)計院庫
  • 項目匯總
  • 統(tǒng)計分析
  • 展會信息
搜索




【廣東,廣州市】南沙大型城市綜合體規(guī)劃設(shè)計研究國際競賽公告
發(fā)布時間 2023-01-31 截止日期 立即查看
聯(lián)系人 立即查看 聯(lián)系電話 立即查看
項目地址 立即查看 項目名稱 立即查看
網(wǎng)址 立即查看 填報單位 立即查看
更正內(nèi)容 立即查看 設(shè)備詞 立即查看

招投標(biāo)詳情

  一、主辦單位:***市規(guī)劃和自然資源局
Sponsor: Guangzhou Planning and Natural Resources Bureau

  二、承辦單位:***市城市規(guī)劃編制研究中心
Organizer: Guangzhou Urban Planning and Research Centre

  三、競賽決策機(jī)構(gòu):南沙大***市綜合體規(guī)劃設(shè)計研究國際競賽委員會
Competition Decision-making Body: Nansha Mega Urban Complex PlanningandDesignStudyInternational Competition Committee

  四、項目名稱:南沙大***市綜合體規(guī)劃設(shè)計研究國際競賽(以下簡稱“國際競賽”)
Project Name: Nansha Mega Urban Complex PlanningandDesignStudy International Competition (hereinafter referred to as "International Competition")

  五、項目背景
Project Background

  廣州南沙南***區(qū)地處粵港澳***區(qū)幾何中心,方圓 100 公里內(nèi)分布著***區(qū)“9+2”所***市,緊鄰深***道,面朝珠江出海口,區(qū)位、交通和景觀條件得天獨厚,是廣***市空間發(fā)展南拓戰(zhàn)略中連接***區(qū)環(huán)灣內(nèi)圈層發(fā)展帶的戰(zhàn)略性支點。
The souther part of Guangzhou Nansha is located in the geometric centre of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, within a radius of 100 kilometres are all the "9+2" cities in the Greater Bay Area. The site is close to the Shenzhen-Zhongshan Bridge, facing the Pearl River estuary with unique location, traffic and landscape conditions. It is a strategic node in Guangzhou"s urban spatial development strategy of southern expansion, connecting the inner ring of the Greater Bay Area to the development zone.

  ******月國務(wù)院印發(fā)《廣州南沙深化面向世界的粵港澳全面合作總體方案》,明確了南沙深化粵港澳全面合作的目標(biāo)和任務(wù),要求南沙建設(shè)成“立***區(qū)、協(xié)同港澳、面向世界的重大戰(zhàn)略性平臺,在粵港澳***區(qū)建設(shè)中更好發(fā)揮引領(lǐng)帶動作用”。南***區(qū)是廣州最南端海陸空門戶,肩負(fù)為粵港澳全面合作進(jìn)一步推進(jìn)創(chuàng)新示范的新使命。
The State Council issued the "Overall Plan for Guangzhou Nansha to Deepen Comprehensive Cooperation among Guangdong, Hong Kong and Macao for the World" in June 2022, which clearly defines the objectives and tasks of Nansha to deepen comprehensive cooperation among Guangdong, Hong Kong and Macao, and calls for Nansha to develop into "a major strategic platform based on the Bay Area, collaborating with Hong Kong and Macao, and facing the world, so as to better play a leading role in the construction of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area ". As the southernmost gateway to Guangzhou by land, sea and air, the Southern Area has a new mission to further promote innovation and demonstration for comprehensive cooperation among Guangdong, Hong Kong and Macao.

  為***省委省政府工作部署,廣州提出將南沙打造為廣州“雙核”的新***區(qū),建設(shè)“精明增長、精***區(qū)、嶺南特色、田園風(fēng)格、中國氣派”的南沙,謀劃在南***區(qū)打造“對外交流”的平臺,通過打造滿足重大文體賽事需求,集文化、旅游、體育、會議和國防教育等功能為一體的大***市綜合體,以大***市綜合體的建設(shè)引爆帶***區(qū)發(fā)展,實現(xiàn)南沙***區(qū)幾何中心走***區(qū)功能中心,形成熱火朝天落實《廣州南沙深化面向世界的粵港澳全面合作總體方案》的良好局面。
To implement the instructions of the provincial government, Guangzhou has proposed to make Nansha the new core area with " Double Core" of Guangzhou, to build a Nansha with " Smart Growth, Exquisite Urban Area, Lingnan Characteristics, Idyllic Style and Chinese Elegance". Guangzhou plan to create a "Foreign Exchange" platform in the southern area. "By creating a large urban complex that meets the needs of major cultural and sports events and integrates cultural, tourism, sports, conference and defence education functions, the construction of a large urban complex will drive the development of the Bay Area and promote the development of Nansha from the geometric centre of the Bay Area to a functional centre, create a good situation for the active implementation of the Overall Plan for Guangzhou Nansha to Deepen Comprehensive Cooperation with Guangdong, Hong Kong and Macao for the World.

  本次競賽工作將以高品質(zhì)、高標(biāo)準(zhǔn)的定位,謀劃南***區(qū)規(guī)劃建設(shè)發(fā)展,樹立廣州最南端海陸門戶***市形象。
The Competition will be positioned with high quality and standards to plan the planning and construction development of the southern area and establish the urban image of Guangzhou"s southernmost gateway.

  六、研究范圍及要求
Study Scope and Requirements

  項目位于***市***區(qū)萬頃沙南***區(qū)(詳見附件一)。
The project is located in the southern part of Wanqingsha, Nansha District, Guangzhou (see Annex I for details).

  本次競賽范圍分為3平方公里概念規(guī)劃設(shè)計研究和建筑方案設(shè)計研究兩個層次。
The scope of the Competition is divided into two levels: 3 sq km conceptual planning design study and architectural scheme design study.

  說明:本項目的《競賽技術(shù)文件》將于技術(shù)文件發(fā)布會時公布。
Note: The Competition Technical Document for this project will be announced at the launch of the Technical Document.

  七、競賽報名方式
Competition Registration Method

  (一)設(shè)計機(jī)構(gòu)***
(I) Registration requirements for design agencies

  1、本次競賽接受聯(lián)合體報名,聯(lián)合體成員個數(shù)不得超過2 家。不接受個人或個人組合報名。聯(lián)合體報名時須提交《聯(lián)合體協(xié)議書》并在協(xié)議里明確聯(lián)合體的主體單位(詳見附件三)。
The Competition is open to registrations from consortia, the number of members of which may not exceed two. No individual or combination of individuals will be accepted. The consortium must submit a Consortium Agreement and specify the main unit of the consortium in the Agreement when applying as a consortium (see Annex III for details).

  2、境內(nèi)設(shè)計機(jī)構(gòu)***,境外設(shè)計機(jī)構(gòu)***。聯(lián)合體各成員機(jī)構(gòu)***,或與其他設(shè)計機(jī)構(gòu)***。同一法定代表人的不同機(jī)構(gòu)(***、***),不得同時報名參與競賽。
Domestic design agencies must have independent legal personality, and foreign design agencies are preferred to form a consortium with domestic design agencies. Each member agency of the consortium shall not enter the competition on its own behalf or form a new consortium with other design agencies. Different agencies with the same legal representative (including their parent companies, wholly-owned subsidiaries and their holding companies) are not allowed to enter the competition at the same time.

  3、參與競賽的規(guī)劃和建筑設(shè)計人員均應(yīng)為本設(shè)計機(jī)構(gòu)***。主創(chuàng)設(shè)計師(即項目負(fù)責(zé)人)近 5 年內(nèi)主持過以下同類項目經(jīng)驗的優(yōu)先考慮:
The planning and architectural design staff participating in the Competition shall be the registered staff of the design agency. The chief designer (i.e. project leader) who has presided over the following similar projects within the last 5 years is preferred:

  1)具有豐富的大型體育賽事規(guī)劃及策劃經(jīng)驗;
Extensive experience in planning and programming of major sports events;

  2)具有豐富的大型體育賽事場館設(shè)計經(jīng)驗;
Extensive experience in the design of large scale sports venues;

  3)具***市重點地段綜合設(shè)計研究能力與實踐經(jīng)驗;
Ability and practical experience in integrated design studies of key urban area;

  4)具有豐富的生態(tài)保護(hù)利用及環(huán)境營造經(jīng)驗;
Extensive experience in ecological conservation and environment creation;

  5)具***市濱水空間設(shè)計經(jīng)驗。
Experience in the design of urban waterfront spaces.

  (二)報名時間
(II) Registration Time

  北京時間:******月***日起至***月***日17:00止。
BST: From hrs on 31 January to 17:00 hrs on 5 February 2023

 ?。ㄈ﹫竺绞郊安襟E
(III) Registration Methods and Steps

  1、有意參與的設(shè)計機(jī)構(gòu)***2天(即******月***日17:00前)將《設(shè)計機(jī)構(gòu)***》(詳細(xì)要求見本公告下一款“競賽報名文件”的有關(guān)表述)電郵到承辦單位;
Prospective design agencies should send the "List of Design Agencies" (detailed requirements are set out in the "Competition Registration Document" in the next paragraph of this Announcement) to the Organizer by e-mail 2 days before the deadline for registration (i.e. by 17:00 on 3 February 2023).

  2、按照本公告下一款“競賽報名文件”制作的報名資料及演示文件須在報名截止時間***(即******月***日17:00前)電郵到承辦單位。在截止時間***(具體以電郵發(fā)送時間為準(zhǔn)),逾期發(fā)送則視為報名無效。
The registration materials and presentation documents produced in accordance with the "Competition Registration Document" in the next paragraph of this Announcement must be emailed to the Organizer before the deadline for registration (i.e. by 17:00 on 5 February 2023). The registration will be considered successful if the electronic materials are sent successfully before the deadline (the specific time of sending by email), otherwise the registration will be considered invalid.

  3、接收報名材料的承辦單位***:nanshajingweihui2023@gz.gov.cn

  The e-mail address of the Organizer for receiving registration materials: nanshajingweihui2023@gz.gov.cn

  (四)競賽報名文件
(IV) Competition Registration Document

  1、以下材料應(yīng)按附件三《報名文件格式》以A4格式按順序編排,總頁數(shù)不超過200頁,文本需加蓋騎縫章后掃描,形成*.pdf文件。
The following materials should be arranged in A4 format in order according to Annex III "Format of Registration Document", with the total number of pages not exceeding 200, and the text should be scanned with a stamped seal to form a *.pdf file.

  1)《設(shè)計機(jī)構(gòu)***》(簽字并加蓋公章)。
Design Agency Information Form (signed and stamped)

  2)設(shè)計機(jī)構(gòu)***(提供資質(zhì)證書復(fù)印件)。
Description of the name and qualification of the design agency ( copy of qualification certificate to be provided)

  3)設(shè)計機(jī)構(gòu)***。
Brief description of the design agency.

  4)法定代表人證明書(原件)、法定代表人授權(quán)委托書(原件)(適用于境內(nèi)設(shè)計機(jī)構(gòu)***);單位***(原件)、單位***(原件)(適用于聯(lián)合體中的境外設(shè)計機(jī)構(gòu));被授權(quán)人有效身份證明復(fù)印件。
Certificate of legal representative (original), Letter of Authorization of legal representative (original) (for domestic design agencies or domestic design agencies in a consortium); Certificate of unit head (original), Letter of Authorization of unit head (original) (for overseas design agencies in a consortium); Copy of valid identity certificate of the authorized person.

  5)設(shè)計機(jī)構(gòu)***(自******月***日至今),不超過6個。
Design experience and relevant performance of similar projects of the design agency (from 1 January 2018 to date), not more than 6.

  6)擬投入本次競賽的項目主創(chuàng)設(shè)計師專業(yè)經(jīng)驗、相關(guān)業(yè)績及獲獎獎項(自******月***日至今)。
Professional experience, relevant performance and awards of the chief designer of this Competition (from 1 January 2018 to the present).

  7)擬投入本競賽其他設(shè)計人員的專業(yè)經(jīng)驗及業(yè)績。
Professional experience and performance of other designers of this Competition.

  8)正式報名確認(rèn)函。
Official letter of confirmation of registration.

  9)聯(lián)合體協(xié)議書(僅適用于以聯(lián)合體形式報名的設(shè)計機(jī)構(gòu))。
Consortium Agreement (only applicable to design agencies applying as a consortium).

  10)設(shè)計機(jī)構(gòu)***。
Any other materials considered necessary by the design agency.

  2、報名演示文件:包括設(shè)計機(jī)構(gòu)***、相關(guān)業(yè)績、設(shè)計團(tuán)隊介紹在內(nèi)的*.pptx格式演示文件(十頁以內(nèi),比例為16:9,字體大小適合100英寸屏幕播放)。
Presentation file for registration: A presentation file in *.pptx format (ten pages or less, ratio 16:9, font size suitable for 100" screen playback) including the design agency"s profile, relevant performance and design team introduction.

  3、設(shè)計機(jī)構(gòu)***(格式見附件四)。
Design Agency Profile List (see Annex IV for format).

  關(guān)于境外參賽人報名文件單位***:所有境外設(shè)計機(jī)構(gòu)***,還需單位***,如境外參賽人所在企業(yè)無印章的,可以單位***。
Note on the seal of the unit of the foreign participants" registration documents: In addition to the official seal, the signature of the head of the unit or the duly authorized representative of the unit is also required on all registration documents of foreign design agencies; for foreign participants whose enterprises do not have a seal, the signature of the head of the unit or the duly authorized representative of the unit shall be the standard.

  (五)《參賽機(jī)構(gòu)***》及《報名文件格式》等附件的獲取方法(見本公告發(fā)布網(wǎng)站)
How to obtain the "Rules for Selection of Participating Agencies" and the "Format for Registration Document" and other annexes (see the website where this Announcement is published)

  中國政府采購網(wǎng)(網(wǎng)址:http***.cn/)
China Government Procurement Web(URL:http***.cn/)

  采購與招標(biāo)網(wǎng)(網(wǎng)址:http***ding.cn/)

  Procurement and Bidding Web ( URL: http***ding.cn/)

  ***市規(guī)劃和自然資源局(網(wǎng)址:http***.cn/)

  Guangzhou Municipal Planning and Natural Resources Bureau(URL:http***.cn/)

  八、競賽方式
Competition Method

  1、參賽機(jī)構(gòu)***
Selection of Participating Agencies

  本次競賽活動采用公開報名的方式,通過在網(wǎng)站發(fā)布報名公告,公開接受境內(nèi)外設(shè)計機(jī)構(gòu)(含聯(lián)合體)報名,通過專家遴選排名,最終取前6家設(shè)計機(jī)構(gòu)(聯(lián)合體)作為參賽機(jī)構(gòu),候補(bǔ)2家參賽機(jī)構(gòu)(詳見附件二)。參賽機(jī)構(gòu)***,由競賽主辦單位***,組織現(xiàn)場踏勘及答疑。其余未受正式邀請的設(shè)計機(jī)構(gòu)***。
The Competition will be open for registration by publishing an announcement on the website and accepting registrations from both domestic and international design agencies (including consortia). The top 6 design agencies (consortia) will be selected as the participating agencies through expert selection and ranking, and 2 alternate agencies will be selected (see Annex II for details). After the announcement of the list of participating agencies, the Competition Sponsor and Organizer will issue the technical documents of the Competition and organize site inspections and Q&A sessions. The competition proposals submitted by the remaining design agencies that have not been officially invited will not be accepted.

  本項目競賽單位*********月***日(暫定)前進(jìn)行公布。
Competition selection results will be announced by February 10, 2023 (tentative).

  2、競賽技術(shù)文件發(fā)布
Release of technical documents for the Competition

  本項目正式競賽技術(shù)文件發(fā)布會議將在***市舉行,時間為******月***日(暫定),具體以邀請函中的地點***。
The official competition technical documents release meeting will be held in Guangzhou on 10 February 2023 (tentative), subject to the venue and time stated in the invitation letter.

  3、競賽技術(shù)文件答疑
Q&A on the competition technical documents

  在競賽技術(shù)文件發(fā)布會后第一周開展技術(shù)文件答疑,參賽機(jī)構(gòu)***(郵箱地址:nanshajingweihui2023@gz.gov.cn),由承辦單位***。
The Q&A session on the Technical Document will be held in the first week after the release of the Competition Technical Document. Participating agencies shall fill in the written Q&A questions according to the specified format and requirements and send them to the specified email address (email address:nanshajingweihui2023@gz.gov.cn), which will be collected by the Organizer for uniform email feedback.

  競賽承辦方接受答疑的時間為******月***日-******月***日,答疑提交截止時間***:00。上述信息未按要求蓋章的答疑函均無效。
The competition organizer will accept Q&A from 11 February 2023 to 17 February 2023 and the deadline for submission of Q&A is 17:00 on 17 February 2023. Any Q&A form that is not in accordance with the above information is not stamped as required is invalid.

  4、成果提交時間
Time for submission of achievements

  參賽單位***,所有競賽成果(含實體模型)必須按時一次交齊,并由競賽承辦單位***。競賽成果(含實體模型)提交時間暫定為******月***日14:00-17:00。所有參賽機(jī)構(gòu)***,不接受快遞等其他提交方式。具體的競賽成果與模型送達(dá)地點***。

  Only one proposal may be submitted by the participating agencies. All competition achievements (including physical models) must be submitted in one time which are accepted and signed by the competition organizer. The submission time for the competition achievements (including physical models) is tentatively from 14:00 to 17:00 on 10 April 2023. All participating agencies must submit the competition achievements to the designated place of the competition organizer within the above specified period, no other submission methods such as express delivery will be accepted. The competition organizer will notify the participating agencies about the specific competition achievements and model delivery locations in writing one week before the designated submission time.

  5、成果評審方式
Assessment of achievements

  本次競賽成果評審包括方案有效性審查和方案評審兩個階段。評審委員會將首先對所有成果方案進(jìn)行有效性審查,確定成果方案的有效性。無效方案不得進(jìn)入方案評審。
The assessment of the competition achievements consisted of two steps: proposal validity review and proposal assessment. The Assessment Committee will first review the validity of all proposals to determine the validity of the achievement proposals. Invalid proposals will not be allowed to proceed to the proposal assessment.

  參賽機(jī)構(gòu)***,由承辦單位***,并通過專家評審確定3個優(yōu)勝方案。評審結(jié)果公布后,將在有關(guān)公共展示場所和網(wǎng)絡(luò)媒體展示競賽方案。
After the participating agencies have submitted their official competition achievements in accordance with the regulations, the Organizer will organize experts to review the validity of the achievements and determine the three winning proposals through expert assessment. Following the announcement of the assessment results, the competition proposals will be displayed in relevant public display venues and online media.

  本項目的競賽評審結(jié)果將于******月***日(暫定)進(jìn)行公布。
The results of the competition assessment for this project will be announced on 30 April 2023 (tentative).

  6、費用支付安排
Fee Payment Arrangements

 ?。?)獎金
(1) Prize

  經(jīng)專家評審為優(yōu)勝方案的,每家參賽機(jī)構(gòu)******元整(¥1,500,000.00)。
For the winning proposal as assessed by the experts, each participating agency will receive a prize of One Million Five Hundred Thousand Yuan (RMB 1,500,000.00) on top of the cost reimbursement fee.

 ?。?)競賽成本補(bǔ)償費
(2) Competition cost reimbursement fee

  經(jīng)專家審查確認(rèn)為有效成果的,每家參賽機(jī)構(gòu)******元整(¥1,500,000.00)。
For valid achievements confirmed by experts, each participating agency will receive a reimbursement fee of One Million Five Hundred Thousand Yuan (RMB 1,500,000.00).

  (3)支付方式
(3) Payment method

  競賽成本補(bǔ)償費與獎金已含任何稅金,均以人民幣在中華人民共和國境內(nèi)支付,由承辦單位******。境外參賽機(jī)構(gòu)***,可授權(quán)境內(nèi)合法獨立法人代收款項,主辦單位***。
The reimbursement fee and the prizes will be paid in RMB in the People"s Republic of China including tax, and the Organizer will be responsible for settling the payment with the participating agencies. Overseas participating agencies that are unable to use their own accounts to receive RMB in the People"s Republic of China may authorize legal independent legal persons in China to collect the money on their behalf, and the Organizer will not pay the relevant handling fees, taxes and other charges.

  說明:
Notes:

  1)競賽成本補(bǔ)償費包含參賽機(jī)構(gòu)***(包括但不限于設(shè)計費用、設(shè)計文件制作費用、設(shè)計調(diào)研費用、配合主辦單位***、設(shè)計版權(quán)費用、相關(guān)稅費等),主辦單位***。
1) The competition cost reimbursement fee includes all costs incurred by the participating agencies during the competition period (including but not limited to design fees, design document production costs, design research costs, travel costs incurred in cooperation with the project communication meetings convened by the Organizer, design copyright fees, related taxes, etc.), and the Organizer will not pay any other costs.

  2)在成本補(bǔ)償費或獎金支付后發(fā)現(xiàn)非原創(chuàng)、已發(fā)表及與其他設(shè)計方案雷同的,經(jīng)競賽委員會認(rèn)定后,參賽機(jī)構(gòu)***,拒不退回的,承辦單位***。
2) If the proposal is found to be non-original, published or similar to other design proposals, the participating agency shall refund the cost reimbursement fee or prizes unconditionally after the payment of the cost reimbursement fee or prizes; if it refuses to do so, the Organizer shall reclaim the relevant costs through legal means.

  九、其他
Others

  1、競賽所有文件采用中文或中英文對照形式進(jìn)行表達(dá)。當(dāng)中英文內(nèi)容不一致時,以中文為準(zhǔn)。主辦單位***。
All documents of the competition shall be expressed in Chinese or in Chinese and English only. If there are any differences between the Chinese and the English contents, take the Chinese version as the standard.. The schedule of the Organizer is based on BST.

  2、主辦單位***。如有改動,將及時通知參賽機(jī)構(gòu)。
The Organizer reserves the right to change the schedule. Participating agencies will be informed of any changes in time.

  3、參賽機(jī)構(gòu)***。若因不可控制因素影響無法親臨現(xiàn)場的,應(yīng)按主辦單位***。
The chief designer of the participating agency must attend the site visit in person. If they are unable to attend the site in person due to factors beyond their control, they should participate in alternative site presentation activities such as livestreaming at the request of the Organizer.

  4、參賽機(jī)構(gòu)***,均視為承認(rèn)本次競賽活動規(guī)則以及各階段相應(yīng)的文件內(nèi)容要求。
By accepting the invitation to participate in the competition, the participating agencies shall be deemed to have acknowledged the rules of the competition and the content of the corresponding documents at each stage.

  5、競賽成果署名權(quán)歸參賽機(jī)構(gòu)***,版權(quán)歸主辦單位***。全部有效競賽成果在評審后不予退回參賽機(jī)構(gòu),主辦單位、承辦單位***,包括但不限于在評審結(jié)束后公開展示成果,并通過傳播媒介、專業(yè)雜志、專業(yè)書刊或其它形式介紹、展示及評價***修改、優(yōu)化競賽成果等。
Attribution rights to the competition achievements shall belong to the participating agencies and copyright shall belong to the Organizer. All valid competition achievements will not be returned to the participating agencies after the assessment. The Organizer and the Sponsor have the right to use them free of charge, including but not limited to public display of the achievements after the assessment, and to introduce, display and eva luate the achievements through communication media, professional journals, professional books and magazines or other forms, as well as to modify and optimize the competition achievements.

  6、參賽機(jī)構(gòu)***,不得包含任何侵犯第三者知識產(chǎn)權(quán)的資料。如發(fā)生侵權(quán)行為,由涉及侵權(quán)的參賽機(jī)構(gòu)***。同時主辦單位***。若給主辦單位、承擔(dān)單位***,參賽機(jī)構(gòu)***。
The participating agencies shall ensure that all contents of the competition achievements are original and shall not contain any material that infringes the intellectual property rights of third parties. In case of infringement, the participating agency involved in the infringement shall bear all legal consequences and disqualified by the Organizer. The participating agency shall be responsible for compensation for any damage to the Organizer or Sponsor.

  7、主辦單位***(文字、圖紙、電子數(shù)據(jù)等)均受版權(quán)保護(hù)。未經(jīng)授權(quán),任何機(jī)構(gòu)***、改編、分發(fā)、發(fā)布、外借、轉(zhuǎn)讓,否則主辦單位***,并取消其參賽資格。
All materials (text, drawings, electronic data, etc.) provided by the Organizer are protected by copyright. No agency or individual may reproduce, adapt, distribute, publish, lend or transfer the content without authorization, otherwise the Organizer will pursue its legal responsibility and disqualify it from the competition in accordance with the law.

  8、競賽受中華人民共和國法律管轄,競賽工作和所有文件適用中國法律。若發(fā)生爭議,經(jīng)協(xié)商不成時,提交廣州仲裁委員會進(jìn)行仲裁。仲裁為終局裁決,對當(dāng)事人均有約束力。
The Competition is governed by the laws of the People"s Republic of China and all competition work and documents are subject to Chinese law. In the event of a dispute which cannot be resolved through negotiation, it will be referred to the Guangzhou Arbitration Commission for arbitration. The arbitration shall be final and binding on all Parties.

  9、參賽機(jī)構(gòu)***,不得以任何方式披露、公開或展示競賽各相關(guān)資料及參賽成果。否則主辦單位***,并依法追究其法律責(zé)任。
No information related to the competition and the achievements of the competition shall be disclosed, published or displayed in any way by the participating agencies or their designers without the written permission of the Organizer. Otherwise, the Organizer will disqualify the entry and pursue its legal responsibility according to law.

  10、參賽機(jī)構(gòu)***、邀請函、通知等文件內(nèi)容與技術(shù)文件不一致時,以技術(shù)文件為準(zhǔn)。
In the event of any discrepancy between the content of the competition announcement, invitation letter, notice, etc. previously received by the participating agencies and the technical documents, the technical documents shall be the standard.

  11、主辦單位***,解釋語言以中文為準(zhǔn)。
The Organizer has the final right to interpret the technical documents of the competition, and the language of interpretation shall be Chinese.

  12、本次競賽報名公告與正式發(fā)布的《競賽技術(shù)文件》有不符之處,以正式發(fā)布的《競賽技術(shù)文件》為準(zhǔn)。
In the event of any discrepancy between the Registration Announcement and the official Technical Document of the competition, the official Technical Document of the competition shall be the standard.

  13、本國際競賽項目的報名公告英文版與中文版不一致之處,均以中文版的報名公告為準(zhǔn)。
In the event of any discrepancy between the English and Chinese versions of the Registration Announcement for this International Competition, the Chinese version shall be the standard.

  14、所有報名文件概不退還。
All registration documents are non-returnable.

  十、聯(lián)系方式
Contact Information

  主辦、承辦單位***:

  Contact details of the Organizer and Sponsor

  ***市城市規(guī)劃編制研究中心:

  Guangzhou Urban Planning and Research Centre

  聯(lián)系人:熊先生 ***,***390

  周小姐 ***
Contact Person: Mr Xiong ***,***390

  Miss Zhou ***

  聯(lián)系郵箱:nanshajingweihui2023@gz.gov.cn
Contact email: nanshajingweihui2023@gz.gov.cn

  附件一:***區(qū)位圖
Annex I: Project Location

  附件二:南沙大***市綜合體國際競賽參賽機(jī)構(gòu)***
Annex II: Rules for the Selection of Participating Agencies for the Nansha Mega Urban Complex PlanningandDesignStudy International Competition

  附件三:報名文件格式

Annex III: Format of Registration File

  附件四:設(shè)計機(jī)構(gòu)***

Annex IV: List of Design Agencies

  ***市規(guī)劃和自然資源局
Guangzhou Planning and Natural Resources Bureau

  ***市城市規(guī)劃編制研究中心

  Guangzhou Urban Planning and Research Centre

  二0二三年一月三十一日
January 31,2023

  附件一:
Annex I:

  ***區(qū)位圖
Project Location

  附件二:
Annex II:

  南沙大***市綜合體規(guī)劃設(shè)計研究國際競賽
Nansha Mega Urban Complex PlanningandDesignStudy International Competition

  參賽機(jī)構(gòu)***
Rules for Selection of Participating Agencies

  一、前言
I. Preface

  1、南沙大***市綜合體規(guī)劃設(shè)計研究國際競賽引入競爭機(jī)制,采取公開報名、擇優(yōu)選擇參賽機(jī)構(gòu)***,對所有依據(jù)競賽公告規(guī)定報名的設(shè)計機(jī)構(gòu)(含聯(lián)合體,下同)進(jìn)行遴選。
1. The Nansha Mega Urban Complex PlanningandDesignStudy International Competition introduces a competitive mechanism and is conducted in the form of open registration and selection of participating agencies on the basis of merit, and all design agencies (including consortia, the same below) that have registered in accordance with the provisions of the competition announcement will be selected.

  2、為保證咨詢“公開、公平、公正”,根據(jù)有關(guān)的法律、法規(guī)和方針、政策,結(jié)合本項目的特點和要求,制定本遴選細(xì)則。
2. For the purpose of ensuring that the consultation is " Open, Fair and Just", these assessment rules are formulated in accordance with the relevant laws, regulations, guidelines and policies, and taking into account the characteristics and requirements of this project.

  二、評審委員會
II. Assessment Committee

  1、競賽將聘請國內(nèi)外知***市規(guī)劃、城市設(shè)計、建筑設(shè)計、景觀、低碳生態(tài)、交通規(guī)劃、市政工程、體育工藝、場館運(yùn)營和生態(tài)保護(hù)利用等領(lǐng)域?qū)<医M成評審委員會,與參賽單位***,評審委員會名單在評審結(jié)果確定前保密。
1. The Competition will appoint a committee of experts in the fields of urban planning, urban design, architectural design, landscape architecture, low-carbon ecology, traffic planning, municipal engineering sports technology, venue operation and ecological protection and utilization at home and abroad, and those who have an interest in the participating agencies will not be allowed to enter the assessment committee of the relevant projects; the list of the assessment committee will be kept confidential until the assessment results are determined.

  2、評審委員會專家的職責(zé)是根據(jù)參賽機(jī)構(gòu)***,對設(shè)計機(jī)構(gòu)***,完成審查報告,書面評審意見由全體評委簽字確認(rèn)。
2. Experts of the assessment committee are responsible for carefully assessing the information submitted by the design agencies according to the qualification rules and completing the assessment report, and the written assessment opinion should be signed and confirmed by all the assessment committee members.

  三、遴選辦法
III. Selection Method

  1、遴選流程
1. Selection Process

  (1)第一步:符合性審查;
(1) Step 1: Compliance review;

 ?。?)第二步:擇優(yōu)綜合評審;
(2) Step 2: Comprehensive review on merit;

 ?。?)第三步:完成審查報告。
(3) Step 3: Complete the review report.

  2、符合性審查
2. Compliance Review

  凡是報名參加南沙大***市綜合體規(guī)劃設(shè)計研究國際競賽的設(shè)計機(jī)構(gòu),需按競賽公告“八、競賽報名方式”有關(guān)要求提供報名資料。遴選專家對各設(shè)計機(jī)構(gòu)***,如有任何一項不符合“設(shè)計機(jī)構(gòu)***”的則視為不通過符合性審查。只有通過了符合性審查的設(shè)計機(jī)構(gòu)***。符合性審查時,對有疑問或不清楚的報名文件進(jìn)行澄清,設(shè)計機(jī)構(gòu)***。專家對報名參賽資格意見不一致時,按少數(shù)服從多數(shù)原則辦理。
All design agencies applying for the Nansha Mega Urban Complex Planning and Design Study International Competition must provide the relevant information in accordance with the requirements of the Competition Announcement under "IX. Registration Methods". The selection experts will conduct a compliance review of the design agencies, and any failure to comply with the "Conditions of Registration for Design Agencies" will be considered a failure of the compliance review. Only those design agencies that pass the compliance review will be considered for merit review. Clarifications of qualification documents that are in doubt or unclear shall be made during the compliance review, and the material added by the design agency through clarification within the specified time shall form part of the qualification assessment materials. In case of disagreement among experts on the eligibility of the registration entries, the principle of majority rule shall apply.

  (1)通過符合性審查的設(shè)計機(jī)構(gòu)***6家的,由主辦單位***。
(1) If the number of design agencies passing the compliance review is less than 6, the Organizer shall decide to extend the registration period or re-organize the registration process according to the project situation.

  (2)通過符合性審查的設(shè)計機(jī)構(gòu)***6家的,對通過資格審查合格條件的設(shè)計機(jī)構(gòu)***,擇優(yōu)選取6家為參賽機(jī)構(gòu)。
(2) If the number of design agencies passing the compliance review exceeds 6, the design agencies passing the qualification review will be eva luated on merit and 6 will be selected as the participating agencies.

  (3)設(shè)計機(jī)構(gòu)***
(3) Criteria for compliance review of design agencies

序號
Serial Number

內(nèi)
Contents of the Review


Eligibility Criteria

1

營業(yè)執(zhí)照/企業(yè)注冊登記證明
Business Licence / Business Registration Certificate

1)境內(nèi)設(shè)計機(jī)構(gòu)***;
1) A copy of the business licence or certificate of legal person of the establishment should be provided by the domestic design agency and stamped with the official seal;

2)境外設(shè)計機(jī)構(gòu)***(或其所在地登記證明文件)復(fù)印件并加蓋公章及被授權(quán)人簽名,并翻譯成中文。
2) A copy of the business licence (or a document certifying the registration of its location) should be provided by the overseas design agency and stamped with the official seal and signature of the authorized person, with translation into Chinese.

注:聯(lián)合體各成員均需提供上述第1點或第2點各自對應(yīng)的營業(yè)證明文件。
Note: Each member of the consortium shall provide the business certification document corresponding to each of items 1 or 2 above.

2

具有獨立法人資格
Independent legal personality

境內(nèi)設(shè)計機(jī)構(gòu)(含聯(lián)合體中的境內(nèi)設(shè)計機(jī)構(gòu)):同一法定代表人的不同機(jī)構(gòu)(***),不得同時報名參賽(聯(lián)合體除外)。
Domestic design agencies (including domestic design agencies in a consortium): Different agencies (including wholly-owned subsidiaries and their holding companies) of the same legal representative may not enter the competition at the same time (except for consortia).

3

法定代表人/單位***
Authorized by the legal representative/head of agency

1)境內(nèi)設(shè)計機(jī)構(gòu)(含聯(lián)合體中的境內(nèi)設(shè)計機(jī)構(gòu))提供的法定代表人證明書(原件)、法定代表人授權(quán)委托書(原件)和被授權(quán)人有效身份證明(復(fù)印件加蓋公章)齊全;
1) The certificate of the legal representative (original), the letter of authorization of the legal representative (original) and the valid identity certificate of the authorized person (copy with official seal) provided by domestic design agencies (including domestic design agencies in consortium) are complete;

2)境外設(shè)計機(jī)構(gòu)(含聯(lián)合體中的境外設(shè)計機(jī)構(gòu))提供的單位***(原件)、單位***(原件)和被授權(quán)人有效身份證明(復(fù)印件加蓋公章)齊全。
2) The certificate of the head of the agency (original), the letter of authorization of the head of the agency (original) and the valid identity certificate of the authorized person (copy with official seal) provided by overseas design agencies (including the overseas design agencies in the consortium) are complete.

4

主創(chuàng)相關(guān)專業(yè)經(jīng)驗及業(yè)績
Relevant professional experience and performance of the main creator

設(shè)計機(jī)構(gòu)***、三個及以上同類型規(guī)劃、建筑設(shè)計項目合同(復(fù)印件加蓋公章)。
The design agency shall provide documentary proof of incumbency of the chief designer, three or more contracts of the same type of planning and architectural design projects (copy with official seal).

5

聯(lián)合體協(xié)議書(僅聯(lián)合體參賽適用)

Consortium agreement (only applicable for consortium entry)

聯(lián)合體協(xié)議書應(yīng)提供原件,各方均應(yīng)加蓋公章。聯(lián)合體成員個數(shù)不得超過2家(含2家),聯(lián)合體各方不得再以自己名義單獨參賽或與其他設(shè)計機(jī)構(gòu)***,并明確一個設(shè)計機(jī)構(gòu)***。

The original of the consortium agreement shall be provided with all parties affixing their official seals. The number of members of the consortium shall not exceed two (including two), and each party of the consortium shall not participate in this competition on its own behalf or form a new consortium with other design agencies, as well as specifying one design agency as the main unit of the consortium.

說明:1.設(shè)計機(jī)構(gòu)***,外文版材料須有對照的中文譯本,當(dāng)同一內(nèi)容的中文與外文發(fā)生歧義時,以中文為準(zhǔn)。
Note: 1. All materials provided by the design agency shall be in simplified Chinese in accordance with the above provisions, and the foreign language version of the materials shall have a cross-referenced Chinese translation, and in the event of discrepancy between the Chinese and foreign languages of the same content, the Chinese shall be the standard.

2.關(guān)于境外設(shè)計機(jī)構(gòu)***:報名文件要求單位***,如境外設(shè)計機(jī)構(gòu)***,可以單位***。
2. Note on the seal of the overseas design agency"s registration documents: If the overseas design agency"s enterprise does not have a seal, the signature of the person in charge or a duly authorized representative of the agency shall be the standard.

3.報名設(shè)計機(jī)構(gòu)***,則視為不通過符合性審查。
3. If the design agency does not meet any of the conditions in this form, it will be deemed not to have passed the compliance review.

  3、擇優(yōu)綜合評審
3. Comprehensive review on merit

 ?。?)擇優(yōu)評審因素
(1) Merit review factors

序號
Serial Number

評審要點
Key points

主要審查因素
Key review factors

1

綜合實力
Comprehensive strength

設(shè)計機(jī)構(gòu)***、人才隊伍情況、業(yè)績情況、獲獎情況。
Qualifications, talent pool, performance and awards of the design agency.

2

相關(guān)業(yè)績
Relevant performance

設(shè)計機(jī)構(gòu)*********月***日至今的類似項目業(yè)績數(shù)量及規(guī)模、獲獎獎項。
The number and scope of similar project performance and awards won by the design agency from 1 January 2018 to date.

3

主創(chuàng)設(shè)計師綜合素質(zhì)
Comprehensive capability of the chief designer

主創(chuàng)設(shè)計師具有的所在國家***區(qū)建筑相關(guān)行業(yè)協(xié)會或機(jī)構(gòu)***;
Legal practice qualification issued by the construction-related industry association or institution in the country or region where the chief designer is based;

主創(chuàng)設(shè)計師個人所獲行業(yè)國家或國際獎項或榮譽(yù);
National or international awards or honors received by the chief designer;

主創(chuàng)設(shè)計師擔(dān)任過同類設(shè)計項目負(fù)責(zé)人的業(yè)績數(shù)量、規(guī)模、獲獎獎項。
The number, scope and scale of performance and awards won by the chief designer as the person in charge of similar design projects.

4

設(shè)計團(tuán)隊綜合素質(zhì)
Comprehensive capability of the design team

設(shè)計團(tuán)隊配備的專業(yè)符合本次競賽設(shè)計要求;
The design team is consist of disciplines that meet the design requirements of this competition;

設(shè)計團(tuán)隊人員結(jié)構(gòu)合理,配備設(shè)計人員符合本次競賽設(shè)計要求。
The design team is reasonably structured and equipped with design staff in line with the design requirements of this competition.

 ?。?)擇優(yōu)評審方法
(2) Merit review method

  • 由遴選委員會采用不記名投票方式,對所有通過了符合性審查的設(shè)計機(jī)構(gòu)***,共選出6家正式參賽機(jī)構(gòu)(無排序)及2家備選參賽機(jī)構(gòu)(有排序)。

  • The selection committee will vote on all the design agencies that have passed the compliance review by secret ballot, and a total of 6 official entries (unranked) and 2 alternative entries (ranked) will be selected.

  • 遇票數(shù)相等不能確定結(jié)果時,應(yīng)進(jìn)行附加投票,以確定名次。

  • In the event of a tie, an additional vote shall be taken to determine the ranking.

  • 投票結(jié)束后,點票人員對投票人數(shù)、票數(shù)和每票應(yīng)選設(shè)計機(jī)構(gòu)***,作廢的選票不得統(tǒng)計,并向遴選委員會報告。

  • After the close of the voting, the counting officer will check and count the number of votes cast, the number of votes and the total number of design agencies to be elected on each ballot; invalid ballots will not be counted and will be reported to the Selection Committee.

  • 遴選委員會成員應(yīng)當(dāng)獨立投票,自投票開始至最終排名統(tǒng)計結(jié)果公布期間,任何人不得非法干預(yù)、影響投票過程,不得透露、協(xié)商、改變投票結(jié)果,不得使用通信聯(lián)絡(luò)工具。

  • Members of the Selection Committee shall vote independently and no one shall unlawfully interfere with or influence the voting process, disclose, negotiate or change the results of the voting, or use means of communication from the start of the voting until the final ranking statistics are published.

已是中項網(wǎng)會員請 登錄 查看
不是中項網(wǎng)會員請 免費注冊 獲取

本條信息

我來糾錯或提供更多相關(guān)信息

歡迎糾錯,一經(jīng)核實,糾錯一個項目的,我們將贈送您一個項目反查。

我想跟蹤該項目

請?zhí)顚懩枰櫾擁椖康膬?nèi)容及什么階段為您反饋。

我還想了解更多相關(guān)信息

請?zhí)顚懩枰床轫椖康母嘞嚓P(guān)資料

 

會員特色服務(wù)

  • 尋找項目
  • 信息定制
  • 項目跟進(jìn)
  • 業(yè)主庫
  • 設(shè)計單位
  • 收藏信息

項目日歷

更多...
華項永達(dá)咨詢(北京)有限公司

中項永達(dá)科技(北京)有限公司

聯(lián)系電話:4008161360

地址:北京市海淀區(qū)上地東路9號得實大廈一層北區(qū)

湖南中項網(wǎng)科技有限公司

湖南中項永達(dá)科技有限公司

地址:湖南省長沙市岳麓區(qū)中電軟件園二期D6棟8層

子公司:中項智控科技(北京)有限公司

市場合作:18511848676

中項網(wǎng)服務(wù)號

中項網(wǎng)小程序

中項網(wǎng)APP

Copyrigt 2001-2034 中項網(wǎng)   京ICP證120656號   京ICP備10019002號-1    京公網(wǎng)安備 11010802027150號