桃色视频香蕉视频黄色羞羞网站|亚洲欧美熟妇视频|日韩成人av网站手机在线观看|亚洲男女亲亲乱码|亚洲美女偷拍视频|淫乱欧美国产香蕉|最近国产成人在线免费手机av|牛牛视频中文字幕|人妻久久97超碰|电影福利123区一区二区三区

感謝您關(guān)注!您離開之前... 關(guān)注中項(xiàng)網(wǎng)服務(wù)號(hào)免費(fèi)訂閱項(xiàng)目... 注冊(cè)免費(fèi)體驗(yàn)中項(xiàng)網(wǎng)服務(wù)
服務(wù)熱線: 4008161360
中項(xiàng)網(wǎng)價(jià)值
戰(zhàn)略合作 設(shè)為首頁 收藏本站 登錄 申請(qǐng)?jiān)囉?/a> 注冊(cè) 手機(jī)站 快速入口
項(xiàng)目
  • 項(xiàng)目
  • 招標(biāo)
  • 重點(diǎn)項(xiàng)目
  • 設(shè)計(jì)院庫
  • 項(xiàng)目匯總
  • 統(tǒng)計(jì)分析
  • 展會(huì)信息
搜索




【上海,浦東新區(qū)】2025年公益林市場(chǎng)化養(yǎng)護(hù)服務(wù)項(xiàng)目的公開招標(biāo)公告
發(fā)布時(shí)間 2024-10-29 截止日期 立即查看
聯(lián)系人 立即查看 聯(lián)系電話 立即查看
項(xiàng)目地址 立即查看 招標(biāo)機(jī)構(gòu)/單位/公司 立即查看
填報(bào)單位 立即查看 代理機(jī)構(gòu)聯(lián)系人 立即查看
設(shè)備詞 立即查看 招標(biāo)編號(hào) 立即查看

下文中****為隱藏內(nèi)容,僅對(duì)中項(xiàng)網(wǎng)會(huì)員用戶開放,?【 注冊(cè) / 登錄 】?后可查看內(nèi)容詳情

招標(biāo)公告詳情

***公***市場(chǎng)化養(yǎng)護(hù)服務(wù)項(xiàng)目的公開招標(biāo)公告 項(xiàng)目概況 Overview ***公***市場(chǎng)化養(yǎng)護(hù)服務(wù)項(xiàng)目招標(biāo)項(xiàng)目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在***市政府采購網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于******月***日 13:00(北京時(shí)間)前遞交投標(biāo)文件。 Potential bidders for 2025 public welfare forest market conservation service project should obtain the tender documents from (Shanghai government Procurement network)and submit the bid document before 25th 11 2024 at 13.00pm(Beijing time) . 一、項(xiàng)目基本情況 1. Basic Information 項(xiàng)目編號(hào)***No.: ***3-*** 項(xiàng)目名稱:***公***市場(chǎng)化養(yǎng)護(hù)服務(wù)項(xiàng)目 Project Name: 2025 public welfare forest market conservation service project 預(yù)算編號(hào)*** No.: 1524-W***1 預(yù)算金額***元(國***元;自籌資***元) Budget Amount(Yuan): ***(國***元;自籌資***元) 最高限價(jià)*******元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ***.00 Yuan, 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:***公***市場(chǎng)化養(yǎng)護(hù)服務(wù)項(xiàng)目 Package Name: 2025 public welfare forest market conservation service project 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額*****.00 Budget Amount(Yuan): ***.00 簡要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:對(duì)***鎮(zhèn)***約4125.11畝公益林(★最終***區(qū)核定及實(shí)際養(yǎng)護(hù)的林地面積為準(zhǔn)),開展林地管理(包括雜草控制、林地保潔、溝渠清理與排灌、病蟲害防治和冬翻松土等)、林木管理(包括林木修枝與補(bǔ)植、林木涂白等)和專項(xiàng)管理(包括林地巡查、防災(zāi)減災(zāi)和設(shè)施維護(hù)等)三方面的服務(wù) Brief specification description or basic overview of the project: 2025 public welfare forest market conservation service project 合同履約期限:1年 The Contract Period: 1 year 本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請(qǐng)人的資格要求 2. Qualification Requirements for Bidder (a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:促進(jìn)中小企業(yè)發(fā)展、促進(jìn)殘疾人就業(yè)。根據(jù)《政府采購促進(jìn)中小企業(yè)發(fā)展管理辦法》(財(cái)庫[2020]46號(hào))及《關(guān)于進(jìn)一步加大政府采購支持中小企業(yè)力度的通知》〔2022〕19號(hào)規(guī)定執(zhí)行。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: We will promote the development of small and medium-sized enterprises and the employment of persons with disabilities. In accordance with the Administrative Measures for Government Procurement to Promote the Development of Small and Medium-sized Enterprises (Finance [2020]46) and the Notice on Further Strengthening Government Procurement to Support Small and medium-sized Enterprises (2022) 19. (c)本項(xiàng)目的特定資格要求:3、根據(jù)《***市政府采購供應(yīng)商登記及誠信管理辦法》已登記入庫的供應(yīng)商;4、其他資格要求:1)供應(yīng)商須為法人、其他組織或者自然人,***授權(quán); 2)本項(xiàng)目專門面向中小企業(yè)采購。(殘疾人福利性單位、某某企業(yè)視同小型、微型企業(yè)。)如投標(biāo)人為中小企業(yè),且滿足《政府采購促進(jìn)中小企業(yè)發(fā)展管理辦法》(財(cái)庫[2020]46號(hào))規(guī)定條件的,必須提供《中小企業(yè)聲明函》3)本項(xiàng)目不允許轉(zhuǎn)包. (c)Specific qualification requirements for this program: 3. Suppliers that have been registered in the warehouse according to the Shanghai Municipal Government Procurement Supplier Registration and Integrity Management Measures; 4. Other qualification requirements: 1) The supplier shall be a legal person, other organization or natural person, and the branch or branch of the legal person shall be authorized by the head office; (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www***)、中國政府采購網(wǎng)(www***)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www***), China Government Procurement Network (www***) ; 三、獲取招標(biāo)文件 3. Acquisition of Tender Documents 時(shí)間:******月***日至******月***日,每天上午***,下午***(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from ******月***日 until 05th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點(diǎn):***市政府采購網(wǎng) Place: www*** 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: Online Purchase 售價(jià)*** Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、提交投標(biāo)文件截止時(shí)間***、開標(biāo)時(shí)間和地點(diǎn) 4. Bid Submission 提交投標(biāo)文件截止時(shí)間***:******月***日 13:00(北京時(shí)間) Deadline date submission of bids: 25th 11 2024 at 13.00pm(Beijing Time) 投標(biāo)地點(diǎn):本次投標(biāo)采用網(wǎng)上投標(biāo)方式,投標(biāo)人應(yīng)根據(jù)***市財(cái)政局《關(guān)于***市政府采購信息管理平臺(tái)招投標(biāo)系統(tǒng)正式運(yùn)行的通知》(滬財(cái)采[2014]27 號(hào))的規(guī)定,在上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http***gov.cn/ 上傳電子投標(biāo)文件。書面投標(biāo)文件遞交地址:***市浦***區(qū)***鎮(zhèn)***路515號(hào)***樓511室 Place of submission of bid documents: The bid shall be made online. The bidder shall, in accordance with the Notice on the Official Operation of the Bidding and Bidding System of Shanghai Government Procurement Information Management Platform (Hucaicai [2014]27) of Shanghai Municipal Finance Bureau, The government procurement network in Shanghai (cloud mining trading platform) http***gov.cn/ upload electronic bidding documents. Address of written bid documents: Room 511, Building 1, No. 515 Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area, Shanghai 開標(biāo)時(shí)間:******月***日 13:00 Time of Bid Opening***0 開標(biāo)地點(diǎn):投標(biāo)人進(jìn)行網(wǎng)上開標(biāo)。網(wǎng)絡(luò)地點(diǎn):***市政府采購云平臺(tái)(網(wǎng)址:http***gov.cn)。屆時(shí)請(qǐng)投標(biāo)人代表持投標(biāo)時(shí)所使用的數(shù)字證書(CA 證書)和可以無線上網(wǎng)的筆記本電腦參加開標(biāo)?,F(xiàn)場(chǎng)開標(biāo)地址:***市浦***區(qū)***鎮(zhèn)***路515號(hào)***樓511室 Place of Bid Opening: Bidders open bids online. Network location: Shanghai government procurement cloud platform (http***gov.cn). At that time, the bidder"s representative is invited to participate in the bid opening with the digital certificate (CA certificate) used in the bid and the laptop with wireless Internet access. Site bid opening address: Room 511, Building 1, No.515 Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area, Shanghai 五、公告期限 5. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起5個(gè)工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice. 六、其他補(bǔ)充事宜 6. Other Supplementary Matters 1、根據(jù)***市財(cái)政局《關(guān)于***市政府采購信息管理平臺(tái)招投標(biāo)系統(tǒng)正式運(yùn)行的通知》(滬財(cái)采[2014]27號(hào))的規(guī)定,本項(xiàng)目招投標(biāo)相關(guān)活動(dòng)在電子采購平臺(tái)(網(wǎng)址:www***)電子招投標(biāo)系統(tǒng)進(jìn)行。響應(yīng)人應(yīng)根據(jù)《***市電子政府采購管理暫行辦法》等有關(guān)規(guī)定和要求執(zhí)行。響應(yīng)人在電子采購平臺(tái)的有關(guān)操作方法可以參照電子采購平臺(tái)中的“在線服務(wù)”專欄的有關(guān)內(nèi)容和操作要求辦理。 2、響應(yīng)人應(yīng)在投標(biāo)截止時(shí)間***,電話通知采購人進(jìn)行簽收,并及時(shí)查看采購人在電子采購平臺(tái)上的簽收情況,簽收回執(zhí),以免因臨近投標(biāo)截止時(shí)間***。未簽收的響應(yīng)文件視為投標(biāo)未完成。 / 本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留 This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole 七、對(duì)本次采購提出詢問,請(qǐng)按以下方式聯(lián)系 7. Contact Details (a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:***市浦***區(qū)***鎮(zhèn)人民政府 Name: People"s Government of Laogang Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:***鎮(zhèn)***路7號(hào) Address: No.7, Jianzhong Road, Laogang Town 聯(lián)系人:[采購人聯(lián)系人] Contact: [EN-采購人聯(lián)系人] 聯(lián)系方式:*** Contact Information***(b)采購代理機(jī)構(gòu)*** (b)Procurement Agency 名 稱:*** Name: Shanghai Huasheng engineering cost Consulting Firm limited 地 址:浦***區(qū)***鎮(zhèn)***路515號(hào)***樓511室 Address: Room 511, Building 1, No. 515 Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area 聯(lián)系方式:***727 Contact Information: ***727 (c)項(xiàng)目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項(xiàng)目聯(lián)系人***Contact: / 電 話:***727 Tel: ***727 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 建議您使用電腦訪問,以體驗(yàn)更好的閱讀效果。

下載APP

掃碼下載中項(xiàng)網(wǎng)APP

關(guān)注微信

掃碼關(guān)注中項(xiàng)網(wǎng)服務(wù)號(hào)