桃色视频香蕉视频黄色羞羞网站|亚洲欧美熟妇视频|日韩成人av网站手机在线观看|亚洲男女亲亲乱码|亚洲美女偷拍视频|淫乱欧美国产香蕉|最近国产成人在线免费手机av|牛牛视频中文字幕|人妻久久97超碰|电影福利123区一区二区三区

感謝您關注!您離開之前... 關注中項網服務號免費訂閱項目... 注冊免費體驗中項網服務
服務熱線: 4008161360
項目
  • 項目
  • 招標
  • 重點項目
  • 設計院庫
  • 項目匯總
  • 統(tǒng)計分析
  • 展會信息
搜索




美麗家園整治提升工程項目(二期)代建管理服務的競爭性磋商公告

發(fā)布時間 2025-02-22 截止日期 立即查看
聯(lián)系人 立即查看 聯(lián)系電話 立即查看
項目地址 立即查看 招標機構/單位/公司 立即查看
填報單位 立即查看 代理機構聯(lián)系人 立即查看
設備詞 立即查看 招標編號 立即查看

下文中****為隱藏內容,僅對中項網會員用戶開放,?【 注冊 / 登錄 】?后可查看內容詳情

招標公告詳情

美麗家園整治提升工程項目(二期)代建管理服務的競爭性磋商公告 發(fā)布時間:***上海政府采購網地址 項目概況 Overview 美麗家園整治提升工程項目(二期)代建管理服務采購項目的潛在供應商應在***市政府采購網獲取采購文件,并于******月***日 14:00(北京時間)前提交響應文件。 Potential Suppliers for Competitive Negotiation Announcement for Construction Management Services of Beautiful Home Improvement Project (Phase II) should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 04th 03 2025 at 14.00pm(Beijing time). 一、項目基本情況 1. Basic Information 項目編號***No.: ***4-*** 項目名稱:美麗家園整治提升工程項目(二期)代建管理服務 Project Name: Competitive Negotiation Announcement for Construction Management Services of Beautiful Home Improvement Project (Phase II) 預算編號***購方式:競爭性磋商 Procurement method : competitive consultation 預算金額***元(國庫資***元;自***元) Budget Amount(Yuan): ***(National Treasury Funds: *** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限價*******元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ***.00 Yuan, 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:美麗家園整治提升工程項目(二期)(工程代建) Package Name: Competitive Negotiation Announcement for Construction Management Services of Beautiful Home Improvement Project (Phase II) 數(shù)量:1 Quantity: 1 預算金額*****.00 Budget Amount(Yuan): ***.00 簡要規(guī)則描述:本項目位于浦***區(qū)南匯***鎮(zhèn)蘆潮***區(qū),包含新蘆苑A區(qū)、新蘆苑C區(qū)、新蘆苑D區(qū)、新蘆苑E區(qū)、新蘆苑F區(qū)、海蘆匯鳴苑六***區(qū),涉及***元,總建筑面積297142.50平方米。建設內容包括屋面改造、外墻面改造:公共部位整新、排水設施修繕、附屬用房及公共設施改造、景觀綠***道路整修等。完成項目代建管理工作(從項目立項到項目竣工交付使用)服務期限自合同簽訂之日起至項目質保期結束。詳見“第四章 采購需求”。 Brief Specification Description: This project is located in Luchaogang Community, Nanhui New Town, Pudong New Area. It includes six residential areas: Xinluyuan A, Xinluyuan C, Xinluyuan D, Xinluyuan E, Xinluyuan F, and Hailuhuimingyuan, involving 283 units with a total construction area of 297142.50 square meters. The construction content includes roof renovation, exterior wall renovation: renovation of public areas, repair of drainage facilities, renovation of ancillary buildings and public facilities, landscape greening and road renovation, etc. The service period for completing project construction management work (from project initiation to project completion and delivery for use) . Please refer to Chapter 4 Procurement Requirements for details 合同履約期限:自合同簽訂之日起至項目質保期結束 The Contract Period: From the date of contract signing to the end of the project warranty period 本項目(否)接受聯(lián)合體投標。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:落實政府采購政策需滿足的資格要求:1)強制采購節(jié)能產品政策; 2)鼓勵節(jié)能政策;3)鼓勵環(huán)保政策; 4)扶持中小企業(yè)、促進殘疾人就業(yè)政策, 某某企業(yè)、殘疾人福利性單位***、微型企業(yè)。 5)本項目不接受進口產品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Qualification requirements for implementing government procurement policies: 1) Mandatory procurement of energy-saving products policy; 2) Encourage energy-saving policies; 3) Encourage environmental policies; 4) Supporting small and medium-sized enterprises and promoting employment policies for people with disabilities, prison enterprises and welfare units for people with disabilities are regarded as small and micro enterprises. 5) This project does not accept imported products. (c)本項目的特定資格要求:(1)符合《***市政府購買服務管理辦法》第七條規(guī)定; (2)供應商在近三年內無行賄犯罪記錄,未被政府采購監(jiān)督管理部門禁止參加政府采購活動,同時未被列入 “信用中國”網站(www***)中失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單和“中國政府采購網”(www***)政府采購嚴重違法失信行為記錄名單的供應商(以報價***三年內的信用記錄為準); (3)法定代表人為同一個人的兩個及兩個以上法人,***、***,都不得同時參加本項目。(一經證實,取消所有涉及單位***); (4)本項目不允許允許聯(lián)合體投標。 (5)本項目專門面向中小企業(yè) (6)符合《關于對接國際高標準經貿規(guī)則推進試***區(qū)政府采購改革的指導意見》(滬財采〔2024〕12號)第17條規(guī)定的供應商,不得參加本項目的采購活動。 (c)Specific qualification requirements for this program: (i) Complies with Article 22 of the Government Procurement Law of the People"s Republic of China (ii) Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, parties involved in major tax violations, or records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement by "Credit China" (www*** gov.cn) or China Government Procurement Network (www*** gov.cn) (1) Comply with Article 7 of the Shanghai Municipal Government Procurement Service Management Measures; (2) Suppliers who have no history of bribery crimes in the past three years, have not been prohibited from participating in government procurement activities by government procurement supervision and management departments, and have not been included in the list of dishonest persons subject to enforcement, major tax violations, or serious government procurement dishonest behavior records on the "Credit China" website (www*** gov.cn) and the "China Government Procurement Network" (www.c (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www***)、中國政府采購網(www***)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www***), China Government Procurement Network (www***) ; 三、獲取采購文件 3. Acquisition of Procurement Documents 時間:******月***日至******月***日,每天上午***,下午***(北京時間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 21th 02 2025 until 28th 02 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:***市政府采購網 Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network 方式:網上獲取 To Obtain: Obtain online 售價*** Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、響應文件提交 4. Submission of Response Documents 截止時間***:******月***日 14:00(北京時間) Deadline date submission: 04th 03 2025 at 14.00pm(Beijing Time) 地點:***市浦***區(qū)南匯***鎮(zhèn)***路55***街坊14號306室 Place: Room 306, No. 14, Block 1, No. 55 Shuiyun Road, Nanhui New Town, Pudong New Area, Shanghai 五、響應文件開啟 5. Opening of Response Documents 開啟時間:******月***日 14:00(北京時間) Time of Response Documents Opening: 04th 03 2025 at 14.00pm(Beijing Time) 地點:***市浦***區(qū)南匯***鎮(zhèn)***路55***街坊14號306室 Place: Room 306, No. 14, Block 1, No. 55 Shuiyun Road, Nanhui New Town, Pudong New Area, Shanghai 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起3個工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他補充事宜 7. Other Supplementary Matters / / 本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation 八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details (a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:***市浦***區(qū)南匯***鎮(zhèn)人民政府 Name: People"s Government of Nanhui New Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:***市浦***區(qū)申***道200號 Address: 200 Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:*** Contact Information***(b)采購代理機構*** (b)Procurement Agency 名 稱:中瑞岳華(上海)*** Name: Zhongrui Yuehua (Shanghai) Project Management Co., Ltd 地 址:***市浦***區(qū)***路55號港城廣***街坊14號306室 Address: Room 306, No. 14, Block 1, No. 55 Shuiyun Road, Nanhui New Town, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:***178 Contact Information: ***178 (c)項目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項目聯(lián)系人***: 吳依晨 Contact: Wu Yichen 電 話:***178 Tel: ***178 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
  • 地區(qū)招標網
  • 熱門行業(yè)招標網
  • 相關招標分站

下載APP

掃碼下載中項網APP

關注微信

掃碼關注中項網服務號